in997-जह-कमल-कल-प-रक-श-त-ह-त-ह

▼
भारत में झुलसाने वाली धूप के नीचे आरे सफेद और हरे रंग के राष्ट्रीय झंडे की हकलाती आवाजों में इस प्राचीन सभ्यता की जीवन-संहिता है। अशोक के चक्र के चौबीस प्रवक्ता जब हवा के सत्य को झकझोर देते हैं तो अनगिनत लोग कमल बुकमार्क्स को पीले रंग के पन्नों में लपेटते रहते हैं, जिससे इस जागृत अनुष्ठान को समय और स्थान में घुसने का अवसर मिलता है।
राष्ट्रीय ध्वज की नारंगी बंधनों को जड़ने के साहस का प्रतिनिधित्व करती है, श्वेत सत्य का प्रतिनिधित्व करती है कि धूल धुल जाए और हरित रंग ऐसी आशा प्रकट करता है जो कभी समाप्त नहीं होती। अशोक चक्र की प्रवक्ता के साथ कमलबुकमार्क की चौबीस पंखुड़ियां गूंज उत्पन्न करती हैं. प्रत्येक पंखुड़ी उपनिषदों की लोकोक्तियां अभिलिखित करती है. जब उंगलियां पत्तियों के पानी के पानी में लिपटी हुई शिराओं को छू लेती हैं तो मानो वैदिक ऋषियों के ज्ञान का स्पर्श हो रहा हो। यह धारणा प्राचीन ग्रंथों के अनुसार इस बात को संरेखित करती है कि ‘ज्ञान प्रकाश है’, प्रत्येक पुस्तक पाठकों को स्मरण दिलाती है कि सच्चे स्वतंत्रता मेघों के अंदर नहीं, बल्कि उन शब्दों और पंक्तियों में भी बोलती है जिन्हें उडान में पारंपरिक रूप से विकसित किया गया है।
जिस प्रकार कमल गंगा के कीचड़ से अपनी पवित्रता मिटा सकता है, उसी प्रकार भारतीय ध्वज पर स्थित गहरा नीला चक्र हमें बताता हैः सभ्यता की ऊंचाई उसके अनुकूल परिस्थितियों में खिल कर निर्धारित नहीं होती बल्कि विपरीत परिस्थितियों में भी घूमती रहने की क्षमता से निर्धारित होती है। जब युवा लोग ऐसे बुकमार्क्स भगवदगीता में डालते हैं, तो उनका स्पर्श न केवल पत्रिका की ऊष्मा बल्कि राष्ट्रीय आत्मा की शाश्वत चहल होता है-जो ज्ञान से प्रबुद्ध आत्मा होती है, अंततः वे कमल का मंच बन जाते हैं जो पूरे देश का समर्थन करता है।
Under the scorching sun of August in India, in the fluttering pleats of the orange, white and green national flag lies the most profound life code of this ancient civilization. When the twenty-four spokes of Ashoka’s wheel turn the truth in the wind, countless people are gently pinning lotus bookmarks into the yellowed pages, allowing this sense of awakening ritual to penetrate time and space.
The orange of the national flag represents the courage to burn away all shackles, the white represents the truth to wash away the dust, and the green represents the hope that never ends. The twenty-four petals of the lotus bookmark form a subtle resonance with the spokes of the Ashoka wheel – each petal records the proverbs of the Upanishads. When the fingertips touch the gilded veins of the leaves, it is as if touching the wisdom of the Vedic sages. This design aligns with the ancient adage that “knowledge is light”, reminding every book reader that true freedom does not lie in the clouds but in the words and lines that are diligently cultivated.
Just as a lotus can pluck its purity from the mire of the Ganges, the deep blue wheel on the Indian flag also tells us: The height of civilization is never determined by its blooming in favorable circumstances, but by its ability to maintain a rotating posture even in adverse circumstances. When young people insert such bookmarks into the Bhagavad Gita, what they touch is not only the warmth of the paper, but also the ever-lasting pulse of the national spirit – those souls illuminated by knowledge will eventually become the lotus platform that supports the entire nation.
在印度八月灼热的日光下,橙、白、绿三色国旗猎猎飞扬的褶皱里,藏着这个古老文明最深邃的生命密码。当阿育王轮的二十四道辐条在风中转动真理,无数人正将莲花书签轻轻别进泛黄的书页,让这份觉醒的仪式感穿透时空。
国旗的橙是焚尽枷锁的勇气,白是涤荡尘埃的真理,绿是生生不息的希望。而莲花书签的二十四片花瓣,恰与阿育王轮的辐条形成微妙共振——每片花瓣都记载着《奥义书》的箴言,当指尖摩挲过镀金的叶脉,便如同触碰着吠陀先哲的智慧。这种设计暗合”知识即光明”的古老训诫,提醒每个翻书人:真正的自由不在云端,而在躬身耕耘的字里行间。
正如莲花能从恒河淤泥中捧出皎洁,印度国旗上的深蓝法轮亦在诉说:文明的高度从不取决于顺境中的绽放,而在于逆流时仍能保持转动的姿态。当年轻人将这样的书签夹进《薄伽梵歌》,他们触摸的不只是纸张的温度,更是民族精神生生不息的脉搏——那些被知识照亮的灵魂,终将成为托起整个国度的莲台。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: info@imkgift.com