in987-桜の焼き入れ-赤い太陽が輝く新しい

▼
5月の風が富士山の麓を吹き抜け、初夏の日の出に最後の桜の色が溶け込んでいました。今月、日本では東京国際マラソンのメダルに描かれた桜のレリーフが、数え切れないほどのランナーの忍耐力を反映しています。5枚の花びらの桜の花びらには、限界を突破する勇気が刻まれており、ランナーがゴールラインを通過すると、メダルの中央にある日の出のエンブレムが燃えるメダルに変わります。 「桜栄誉」と名付けられたこの勲章は、伝統的な「日の丸」をモチーフに、8グラムの純銀で鋳造され、咲き誇る桜をイメージして作られています。デザイナーの小林千春さんは「満開の頃に散ってしまう桜の運命は、アスリートたちが全力を尽くす瞬間と同じで、永遠に昇る赤い太陽は、いつまでも自分を超えようとする精神を象徴している」と話す。試合後、ある選手はメダルを撫でながらため息をついた。「花びらの端が手のひらに刺さったとき、栄光を得るには痛みが必要だと実感しました。」パラリンピック新チャンピオンの加藤美羽選手がメダルを空に掲げた瞬間、桜の模様が車椅子のトラックと重なり、スタジアム全体が最も壮麗な生命の開花を目撃した。国の最古の諺にこうあります。「朝日に露は消えるが、桜の花はより鮮やかに咲く。」汗で濡れたメダルは、いつか星となり、倒れるたびに昇る朝日を反射し、より多くの人々を導くだろう。
The wind in May swept across the foothills of Mount Fuji, blending the last touch of cherry blossoms into the early summer sun. This month in Japan, the cherry blossom relief on the medals of the Tokyo International Marathon is reflecting the persistence of countless runners – each five-petal cherry blossom is engraved with the courage to break through the limit. When the runners cross the finish line, the rising sun emblem in the center of the medal turns into a burning medal. This medal, called "Sakura Honor", is based on the traditional "Hinomaru" and forged with 8 grams of pure silver to create the posture of cherry blossoms in full bloom. Designer Chiharu Kobayashi said: "The fate of cherry blossoms withering at their peak is just like the moment when athletes try their best, and the eternal rise of the red sun symbolizes the eternal spirit of surpassing oneself." A runner once stroked the medal after the game and sighed: "When the edges and corners of the petals pierced into the palm of my hand, I realized that glory needs pain to cast." When the newly crowned Paralympic champion Miu Kato raised the medal to the sky, the moment when the cherry blossom pattern overlapped with the wheelchair rut, the entire stadium was witnessing the most magnificent bloom of life. As the country's oldest proverb says: "Though the dew drops vanish in the morning sun, they make the cherry blossoms more brilliant." Those medals soaked with sweat will eventually turn into stars to guide more people forward, reflecting the light of the rising sun every time you fall.
五月的风掠过富士山麓,将最后一抹樱色揉进初夏的朝阳。这个月的日本,东京国际马拉松奖牌上的樱花浮雕正映照着无数跑者的坚持——每片五瓣樱花都镌刻着突破极限的勇气,当选手们冲过终点线时,奖牌中央的旭日纹章便化作燃烧的勋章。
这枚被称作”樱之誉”的奖牌,以传统”日之丸”为基底,用8克纯银锻造出樱花盛放的姿态。设计师小林千春说:”樱花在极盛时凋零的宿命,恰似运动员拼尽全力的瞬间,而红日永恒升起,象征着超越自我的精神永存。”曾有选手在赛后轻抚奖牌感叹:”花瓣的棱角刺进掌心时,才明白荣耀需要疼痛来浇铸。”
当新晋残奥冠军加藤美羽将奖牌举向天空,樱花纹路与轮椅辙印重叠的刹那,整个体育场都在见证着生命最壮丽的绽放。正如这个国家最古老的谚语所说:”露珠虽在朝阳中消逝,却让樱花更加璀璨。”那些被汗水浸润的奖牌,终将化作指引更多人前行的星辰,在每次跌倒时折射出旭日的光辉。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: info@imkgift.com