in997-Là-où-fleurissent-les-iris-la-France-est-loin

▼
Dans les rues de Paris en juillet, le drapeau tricolore flottait comme des vagues dans la brise d'été. Cette ville qui porte le nom de la liberté utilise le feu d'artifice du 14 juillet comme prologue pour raconter au monde l'allégorie éternelle du « bleu, blanc et rouge » : la liberté est le bleu ondulant de la Seine, l'égalité est le blanc pur du dôme du Louvre et la fraternité est le cramoisi du coucher de soleil sur les vignes. À ce moment-là, une étiquette de bagage en forme d'iris repose tranquillement sur la valise. Les pétales d'iris sculptés dans l'émail bleu s'étendent comme des ailes, l'estampage en or blanc souligne la solennité des armoiries royales et le ruban rouge s'enroule autour de l'attente du voyageur d'un long voyage. Cette fleur de Saint-Louis, qui a traversé 800 ans d'histoire, s'est depuis longtemps débarrassée de l'empreinte du pouvoir impérial et s'est transformée en messagère de l'esprit français. Cela rappelle à chaque personne qui entreprend un voyage : le véritable voyage ne consiste pas à changer de longitude et de latitude, mais à répandre l’étincelle de la liberté dans toutes les directions, à mesurer le ciel et la terre avec un cœur égal et à regarder le monde avec des yeux d’amour. Alors que les roues de la valise roulaient sur une plate-forme étrangère, l'emblème de l'iris brillait dans la lumière du matin. Il porte non seulement le déplacement des coordonnées géographiques, mais aussi le chant du coq gaulois à l'aube – j'espère que chaque voyageur à la poursuite de l'étoile du matin pourra rencontrer la Tour Eiffel, dont le cœur ne s'incline jamais, dans les plis du monde.
On the streets of Paris in July, the tricolor flags fluttered like waves in the summer breeze. This city named after freedom is telling the world the eternal allegory of "blue, white and red" with the fireworks of Bastille Day as the prologue – freedom is the blue of the surging Seine River, equality is the pure white of the Louvre dome, and fraternity is the crimson of the sunset glow of the vineyard. At this moment, an iris luggage tag lies quietly on the suitcase. The iris petals carved with blue enamel stretch like wings, the white hot gold outlines the solemnity of the royal coat of arms, and the red silk ribbon wraps around the traveler's expectation of traveling far away. This flower of Saint Louis, which has gone through 800 years of history, has long since faded the imprint of imperial power and turned into a messenger of the French spirit. It reminds every person who sets out on a journey: the real journey is not the conversion of longitude and latitude, but to spread the fire of freedom to all directions, measure the world with an equal heart, and gaze at the world with the eyes of fraternity. When the suitcase wheels roll over the foreign platform, the iris emblem flows and shines in the morning light. It carries not only the displacement of geographical coordinates, but also the crowing of the Gallic rooster at dawn – I hope that every traveler chasing the morning star can meet the Eiffel Tower, whose heart never tilts, in the folds of the world.
七月的巴黎街头,三色旗在夏风中翻涌如浪。这座以自由为名的城市,正以巴士底日的焰火为序章,向世界述说”蓝白红”的永恒寓言——自由是塞纳河奔涌的蔚蓝,平等是卢浮宫穹顶的纯白,博爱是葡萄园晚霞的绯红。
此刻,一枚鸢尾花行李牌静静躺在旅行箱上。蓝珐琅雕琢的鸢尾花瓣舒展如翼,白色烫金勾勒出王室纹章的庄严,红丝绦缠绕着游子远行的期许。这朵穿越八百年历史的圣路易之花,早已褪去皇权烙印,化作法兰西精神的信使。它提醒每位启程者:真正的旅途不在经纬度的转换,而在于将自由的火种播撒四方,以平等之心丈量天地,用博爱之眼凝视人间。
当行李箱滚轮碾过异国月台,鸢尾花徽记在晨光中流转生辉。它承载的不仅是地理坐标的位移,更是高卢雄鸡破晓时的清啼——愿每个追逐晨星的行者,都能在世界的褶皱处,遇见内心永不倾斜的埃菲尔铁塔。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: info@imkgift.com