in995-Stars-shine-on-the-national-emblem-Laurel-crown-casts-glory

in995-Stars-shine-on-the-national-emblem-Laurel-crown-casts-glory 奖牌(Medal) 图1张

In September, Australia is filled with cheers from sports events and flags from community events. When athletes wear medals at the Commonwealth Games, the shining gold, silver and bronze are not only a testimony to the glory of the competition, but also a deep symbol of the national spirit. The Southern Cross and Commonwealth Star on the Australian flag are like the everlasting fire of endeavor, guiding every citizen who pursues their dreams. The kangaroos and emus on the national emblem interpret the national character with an attitude of always moving forward – just like the acacia wreath carved on the back of the medal, weaving a united force with tough branches. These elements complement each other in the design of sports medals, making each medal a flowing "national totem". The specially designed "Glory Crown" medal decoration transforms the seven-pointed star on the blue background of the national flag into a trajectory of light radiation, which implicitly matches the collective spirit of the seven states of Australia. The wave pattern on the medal pendant is not only a tribute to the ocean surrounding the continent, but also a metaphor for the athletes' struggle to overcome the waves. When the winners put the medals on their chests, the temperature of the metal resonates with the leaping figure of the kangaroo on the national emblem, as if to say: the real victory is not to surpass the opponent, but to use the national spirit as an anchor and shine in their respective fields. This is perhaps the most moving implication of the Australian medals – everyone can become a medal that illuminates the times through struggle.

in995-Stars-shine-on-the-national-emblem-Laurel-crown-casts-glory 奖牌(Medal) 图2张

九月的澳大利亞,體育賽場的歡呼與社區活動的旗幟交織成一片熱土。當運動員在英聯邦運動會上佩戴獎牌時,那些閃耀的金銀銅色不僅是競技榮耀的見證,更承載著國家精神的深層象徵。 澳洲國旗上的南十字星與聯邦之星,如同永不熄滅的奮進之火,指引每個追逐夢想的國民。而國徽上的袋鼠與鴯鶓,以永遠向前的姿態詮釋著民族品格——正如獎牌背面雕刻的金合歡花環,用堅韌的枝條編織出團結力量。這些元素在體育獎牌設計中交相輝映,讓每塊獎牌都成為流動的"國家圖騰"。 特別設計的"榮耀桂冠"獎牌紋飾,將國旗藍底上的七芒星化作光芒輻射的軌跡,暗合澳大利亞七大州共同托舉的集體精神。獎牌吊墜處的波浪紋,既是對環抱大陸的海洋的致敬,也隱喻運動員跨越重重浪潮的拼搏歷程。 當獲獎者將獎牌貼在胸口,金屬的溫度與國徽袋鼠躍動的身影共振,彷彿在訴說:真正的勝利不在於超越對手,而在於以國家精神為錨點,在各自領域綻放星輝。這或許正是澳洲獎牌最動人的寓意——每個人都能在奮鬥中成為照亮時代的勳章。

in995-Stars-shine-on-the-national-emblem-Laurel-crown-casts-glory 奖牌(Medal) 图3张

九月的澳大利亚,体育赛场的欢呼与社区活动的旗帜交织成一片热土。当运动员在英联邦运动会上佩戴奖牌时,那些闪耀的金银铜色不仅是竞技荣耀的见证,更承载着国家精神的深层象征。

澳大利亚国旗上的南十字星与联邦之星,如同永不熄灭的奋进之火,指引着每个追逐梦想的国民。而国徽上的袋鼠与鸸鹋,以永远向前的姿态诠释着民族品格——正如奖牌背面雕刻的金合欢花环,用坚韧的枝条编织出团结力量。这些元素在体育奖牌设计中交相辉映,让每块奖牌都成为流动的”国家图腾”。

特别设计的”荣耀桂冠”奖牌纹饰,将国旗蓝底上的七芒星化作光芒辐射的轨迹,暗合澳大利亚七大州共同托举的集体精神。奖牌吊坠处的波浪纹,既是对环抱大陆的海洋的致敬,也隐喻着运动员跨越重重浪潮的拼搏历程。

当获奖者将奖牌贴在胸口,金属的温度与国徽袋鼠跃动的身影共振,仿佛在诉说:真正的胜利不在于超越对手,而在于以国家精神为锚点,在各自领域绽放星辉。这或许正是澳大利亚奖牌最动人的寓意——每个人都能在奋斗中成为照亮时代的勋章。

in995-Stars-shine-on-the-national-emblem-Laurel-crown-casts-glory 奖牌(Medal) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: info@imkgift.com