in992-The-flower-of-reconciliation-blooming-between-the-pages-of-a-book

in992-The-flower-of-reconciliation-blooming-between-the-pages-of-a-book 书签(Bookmark) 图1张

April is the month of awakening in England. With the approach of St. George's Day (April 23), the Union Jack is flying in the streets. The red and white cross of St. George not only tells of protection and courage, but also hides the most important code of reconciliation in English history – the meaning of the Tudor Rose bookmark, which is hidden in this interwoven red and white pattern. At the end of the War of the Roses in 1485, Henry VII combined the Lancaster Red Rose and the York White Rose into the Tudor Rose. From then on, this red and white flower became an eternal symbol of resolving opposition. Modern people make it into bookmarks, just like inserting a mark of reconciliation in the long river of time: when the petals outlined by gold thread separate the pages of the book, red and white are no longer either-or camps, but a community that complements each other. Every rose sandwiched between the spines of the book reminds readers that the sharpest contradictions can also temper the wisdom of symbiosis. On today's Union Jack, the red of St. George of England, the blue of St. Andrew of Scotland, and the white of St. Patrick of Ireland interpenetrate each other, just like the modern expression of the Tudor Rose. When people open the books with rose bookmarks, they may understand the motto of history: the real glory lies not in defeating different colors, but in letting different veins weave new totems in the sun. In the spring breeze of April, may every flower of reconciliation blooming between the pages of books awaken the courage to transcend differences.

in992-The-flower-of-reconciliation-blooming-between-the-pages-of-a-book 书签(Bookmark) 图2张

Kwiecień jest w Anglii miesiącem przebudzenia. Wraz ze zbliżającym się Dniem Świętego Jerzego (23 kwietnia) na ulicach pojawia się flaga Union Jack. Czerwono-biały krzyż na fladze św. Jerzego nie tylko wyraża ochronę i odwagę, ale także kryje w sobie najważniejszy kod pojednania w historii Anglii – znaczenie zakładki Tudor Rose, które kryje się w tym przeplatającym się czerwono-białym wzorze. Pod koniec Wojny Dwóch Róż w 1485 roku Henryk VII połączył czerwoną różę Lancasterów i białą różę Yorków, tworząc Różę Tudorów. Od tamtej pory ten czerwono-biały kwiat stał się wiecznym symbolem rozwiązywania konfliktów. Współcześni ludzie tworzą zakładki, tak jakby wstawiali znak pojednania w długą rzekę czasu: gdy płatki zarysowane złotą nicią rozdzielają strony księgi, czerwień i biel nie są już obozami tego lub tamtego, ale wspólnotą, która się uzupełnia. Każda róża umieszczona na grzbietach książek przypomina czytelnikom, że nawet największe sprzeczności mogą stworzyć mądrość symbiozy. Na dzisiejszym Union Jacku, czerwień angielskiego św. Jerzego, błękit szkockiego św. Andrzeja i biel irlandzkiego św. Patryka przenikają się wzajemnie, zupełnie jak współczesna wersja Róży Tudorów. Kiedy ludzie otwierają książki z zakładkami w kształcie róż, mogą zrozumieć motto historii: prawdziwa chwała nie leży w pokonaniu obcego koloru, lecz w pozwoleniu innym żyłom na tkactwo nowych totemów w słońcu. Niech wiosenny powiew kwietnia każdy kwiat pojednania, który rozkwitnie na stronach książek, obudzi odwagę potrzebną do przezwyciężania różnic.

in992-The-flower-of-reconciliation-blooming-between-the-pages-of-a-book 书签(Bookmark) 图3张

四月是英格兰的觉醒之月。圣乔治节(4月23日)的临近让米字旗飘扬在街头巷尾,红白十字的圣乔治旗不仅诉说着守护与勇气,更暗藏着英格兰历史中最重要的和解密码——都铎玫瑰书签的寓意,正藏在这片交织的红白纹路里。

1485年玫瑰战争终结时,亨利七世将兰开斯特红玫瑰与约克白玫瑰合铸为都铎玫瑰,从此这朵红白相融的花成为化解对立的永恒象征。现代人将其制成书签,恰似在时光长河中插下和解的标记:当金线勾勒的花瓣分隔书页,红与白不再是非此即彼的阵营,而是相映生辉的共同体。每一枚夹在书脊间的玫瑰,都在提醒阅读者——最锋利的矛盾也能淬炼出共生的智慧。

今日的米字旗上,英格兰的圣乔治红、苏格兰的圣安德鲁蓝与爱尔兰的圣帕特里克白彼此渗透,恰如都铎玫瑰的现代表达。当人们翻开夹着玫瑰书签的典籍,或许能读懂历史的箴言:真正的荣耀不在于战胜异色,而在于让不同脉络在阳光下织就新的图腾。四月春风里,愿每朵绽放于书页间的和解之花,都能唤醒跨越分歧的勇气。

in992-The-flower-of-reconciliation-blooming-between-the-pages-of-a-book 书签(Bookmark) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: info@imkgift.com