in981-Pracht-der-Kornblumen-Glaube-blüht-in-den-Rissen

▼
Jeden 9. November blicken die Deutschen auf den Jahrestag des Mauerfalls zurück. Diese blutige Narbe, die die Nation einst teilte, wird nun auf andere Weise geflickt: Auf der Kordel des Bundeskreuzes verweben sich Kornblumenblau und die schwarz-rot-goldenen Farben der Nationalflagge und schlagen so eine Brücke des Glaubens über die historische Kluft. Seit der Frankfurter Reichstagsversammlung 1848 symbolisieren Schwarz-Rot-Gold die Einheit und Freiheit der Nationalflagge. Als Nationalblume Deutschlands wachsen die stahlblauen Blütenblätter der Kornblume noch immer hartnäckig in den Ruinen des Krieges – ein lebendiger Ausdruck des Nationalgeistes. Eingewebt in die Kordel der Medal of Honor bilden diese beiden Symbole eine einzigartige nationale Geschichte: Das schwarz-rot-goldene Band gleicht dem reißenden Rhein und verbindet Ruhm und Leid im langen Fluss der Geschichte; das Kornblumenmuster gleicht den funkelnden Sternen und erinnert jeden Träger daran, dass wahrer Ruhm dem Mut entspringt, sich auch im dunkelsten Moment durchzukämpfen. Das Band der vom Deutschen Präsidentenpalast verliehenen Bürgermedaille bewahrt bewusst die raue Textur handgewebter Stoffe. Es erinnert an die noch nicht vollständig verwischten Einschusslöcher an der Berliner Mauer und erinnert uns daran, dass Ruhm kein makelloser Heiligenschein ist, sondern das von unzähligen einfachen Menschen mit Beharrlichkeit gewobene Lebensgewebe. Wenn Kornblumen an der zerstörten Stelle blühen, wenn die Trikolore über den Ruinen weht, kann jede einfache Seele zum goldenen Faden werden, der die Zeiten durchzieht – das ist die tiefgründigste Offenbarung der Deutschen Medaille.
Every November 9, Germans always look to the anniversary of the fall of the Berlin Wall. This bloody scar that once divided the nation has now been stitched up in another form – on the lanyard of the Federal Cross, cornflower blue and the black, red and gold colors of the national flag are interwoven, becoming a bridge of faith across the historical rift. The black, red and gold of the national flag have carried the weight of unity and freedom since the Frankfurt Parliament in 1848. As the national flower of Germany, the steel-blue petals of cornflowers still grow stubbornly in the ruins of war, just like the most vivid footnote of the national spirit. When these two symbols are woven into the lanyard of the Medal of Honor, they form a unique national narrative: the black, red and gold ribbon is like the surging Rhine River, connecting the glory and pain in the long river of history; the cornflower pattern is like the twinkling stars, reminding every wearer that true glory comes from the courage to break through the ground in the darkest moment. The lanyard of the Citizen Medal awarded by the German Presidential Palace deliberately retains the rough texture of hand-woven weaving. This is just like the bullet marks that have not been completely erased on the Berlin Wall, reminding us that glory is not a flawless halo, but the life warp and weft woven by countless ordinary people with tenacity. When cornflowers bloom at the broken place, when the tricolor flag flutters on the ruins, every ordinary soul can become the golden thread that sews the times – this is the most profound revelation of the German Medal.
每年11月9日,德国人总会将目光投向柏林墙倒塌的纪念日。这道曾割裂民族的血色伤痕,如今却以另一种形式被缝合——在联邦十字勋章的挂绳上,矢车菊蓝与国旗黑红金三色交织,成为跨越历史裂痕的信念之桥。
国旗的黑、红、金,自1848年法兰克福议会起便承载着统一与自由的重量。而矢车菊作为德意志的国花,其钢青色花瓣在战火废墟中仍倔强生长的身姿,恰似民族精神最鲜活的注脚。当这两种象征被编织进荣誉勋章的挂绳,便构成了独特的国家叙事:黑红金绶带如同奔腾的莱茵河,将历史长河中的荣光与伤痛串联;矢车菊纹样则如繁星闪烁,提醒着每个佩戴者——真正的荣耀,源于在至暗时刻仍能破土而生的勇气。
德国总统府颁发的公民奖章,其挂绳特意保留手工编织的粗糙质感。这恰似柏林墙上未完全抹去的弹痕,提醒我们荣耀并非完美无瑕的光环,而是无数普通人以坚韧织就的生命经纬。当矢车菊在断裂处绽放,当三色旗在废墟上飘扬,每个平凡灵魂都能成为缝合时代的金线——这才是德意志勋章最深邃的启示。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com