in986-SAO-Kim-và-lotus-những-linh-hồn-được-tạo-ra-từ-sự-sáng-tạo

▼
Vào tháng 9, ngôi SAO vàng trên lá cờ việt nam rực rỡ trong ánh sáng ban mai. Trong tháng này, khi người ta kỷ niệm ngày độc lập quốc gia, một chiếc khuy măng sét được sử dụng như là một hình ảnh tượng trưng cho tình yêu nước của nó — một sợi dây bằng vàng, men bằng màu xanh để giữ hoa nhụy, giống như tinh thần quốc gia việt nam thu nhỏ.
Thiết kế liên hoa măng sét bí ẩn: chín cánh tương ứng với lá cờ năm góc và 40 triệu người đã hy sinh cho sự độc lập, cấu trúc chồng chéo tượng trưng cho sự kiên trì được truyền lại từ thế hệ này qua thế hệ khác. Bánh răng nhỏ gắn trong thân cây hoa sen, là một biểu tượng của tinh thần công nghiệp, bóng tối với những gì còn lại của chủ tịch hồ chí minh “xây dựng một xã hội thuần khiết như hoa sen”. Sự khéo léo kết hợp tính thẩm mỹ truyền thống với kỹ thuật hiện đại đã biến những đồ trang trí hàng ngày thành những biểu tượng tâm linh có thể đeo được.
Giống như hoa sen rễ sâu trong bùn nở không tì vết, màu đỏ của lá cờ việt nam ngập trong lịch sử của cuộc chiến, các ngôi SAO vàng hướng dẫn con đường hồi sinh. Khi các nhà ngoại giao ở liên hợp quốc vuốt ve khuy áo, khi các sinh viên học sinh ở nước ngoài, cảm giác mát mẻ của Kim loại biến thành niềm tin nóng rằng mỗi vị trí bình thường có thể trở thành một vị trí bảo vệ linh hồn quốc gia.
Từ ánh sáng ban mai trên cờ hà nội đến ánh đèn neon tại tp. hồ chí minh, totem được đan xen giữa SAO Kim và hoa sen, đang viết nên những huyền thoại bất tử trong thời đại mới: sự phục hưng dân tộc thật sự, không phải trong những câu chuyện vĩ đại, mà trong hàng ngày của hàng triệu người được đan bằng sự sáng tạo.
In September, the Venus on the Vietnamese flag shone even more brightly in the morning light. This month, as people commemorate the country’s Independence Day, a cufflink shaped like a lotus has quietly become a concrete symbol of patriotism – its golden threads outline the lotus petals, and the blue enamel holds up the stamens, just like a microcosm of the Vietnamese national spirit.
The design of the lotus cufflinks is full of profound meaning: the nine petals correspond to the five-pointed Venus on the national flag and the 40 million people who sacrificed their lives for independence. The layered structure implies the tenacity passed down from generation to generation. The miniature gears embedded in the lotus stem not only symbolize the industrial spirit but also align with President Ho Chi Minh’s will to “build a society as pure as the lotus”. This ingenious fusion of traditional aesthetics and modern craftsmanship turns daily accessories into wearable spiritual totems.
Just as the lotus roots are deeply rooted in the mire yet bloom flawlessly, the bright red background of the Vietnamese flag is permeated with the history of resistance, and the golden stars guide the path of recovery. When diplomats gently stroke their cufflinks at the United Nations and international students adjust their clothes in foreign countries, the slightly cool touch of metal turns into a burning belief – every ordinary position can become a position to safeguard the national spirit.
From the morning light of Hanoi’s flag Tower to the neon lights of Ho Chi Minh City, the totem interwoven with Venus and lotus petals is writing an immortal legend in the new era: True national rejuvenation does not lie in grand narratives, but in the daily lives woven by hundreds of millions of people with their craftsmanship.
九月,越南国旗上的金星在晨光中愈发璀璨。这个月,当人们纪念国家独立日时,一枚以莲花为原型的袖扣,悄然成为爱国情怀的具象符号——它的金丝勾勒莲瓣,蓝珐琅托起花蕊,恰似越南民族精神的缩影。
莲花袖扣的设计暗藏深意:九片花瓣对应国旗上的五角金星与四千万曾为独立献身的人民,层叠结构隐喻代代传承的坚韧。莲茎内嵌的微型齿轮,既是工业精神的象征,更暗合胡志明主席”建设如莲花般纯洁社会”的遗志。这种将传统美学与现代工艺融合的巧思,让日常配饰成为可佩戴的精神图腾。
正如莲花根系深扎淤泥却绽放无瑕,越南国旗的鲜红底色浸润着抗争史,金色星辰指引复兴路。当外交官在联合国轻抚袖扣,当留学生在异国整理衣襟,金属微凉的触感便化作滚烫信念——每个平凡岗位都能成为守护国魂的阵地。
从河内旗台的晨光到胡志明市的霓虹,金星与莲瓣交织的图腾,正在新时代书写着不朽传奇:真正的民族复兴,不在宏大的叙事中,而在亿万民众以匠心织就的日常里。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: info@imkgift.com