in985-The-stars-of-home-and-country-in-maple-leaf-cufflinks

in985-The-stars-of-home-and-country-in-maple-leaf-cufflinks 袖扣(Cufflinks) 图1张

Under the scorching sun of July, the red and white colors of the Canadian flag spread in the wind, and the maple leaf pattern is like flowing amber. This national symbol, born in 1965, carries the broad mind of "from ocean to ocean", and condenses every Canadian's life annotation of "peace, tolerance and tenacity". When the maple leaf is transformed into cufflinks and embellished between the lapels of suits, the cold light of the metal is not only the aesthetic ingenuity. James, a Chinese MP working on Parliament Hill in Ottawa, always wears maple leaf cufflinks on important occasions. This heirloom left to him by his father was made by a new immigrant in the 1970s using a sewing machine needle – the iron sheet of the maple syrup barrel was carved into an eleven-pointed maple leaf, and the eye of the needle was tied with red silk thread. "My father said that the eleven leaf tips represent the unity of the provinces, and the red silk thread represents blood and commitment." Now this cufflink accompanies him to witness parliamentary debates, and in the overlap of metal and fabric, it tells the diverse values jointly protected by new and old immigrants. From the copper maple leaf buttons on the uniforms of Arctic rangers to the sapphire cufflinks of Vancouver's financial elite, this low-key sense of ritual has long surpassed the decorative significance. It is like the stars in the dark night, reminding people to stick to their original intentions in the tide of globalization. Just like maple trees accumulate sugar in the severe winter and wait for spring to give sweetness, the maple leaf totem on the cufflinks is the spiritual anchor of every ordinary day – when we adjust our lapels, we feel not only the coolness of the metal, but also the hot belief of taking root in the hot land.

in985-The-stars-of-home-and-country-in-maple-leaf-cufflinks 袖扣(Cufflinks) 图2张

Sous le soleil brûlant de juillet, les couleurs rouge et blanc du drapeau canadien flottent au vent et les motifs sur les feuilles d’érable ressemblent à de l’ambre qui coule. Ce symbole national, créé en 1965, incarne l’esprit large « d’un océan à l’autre » et l’interprétation que chaque Canadien se fait de la vie comme étant « paix, tolérance et ténacité ». Lorsque les feuilles d’érable se transforment en boutons de manchette et se parsèment sur les revers des costumes, la lumière métallique froide reflète plus qu’une simple ingéniosité esthétique. James, un député chinois travaillant sur la Colline du Parlement à Ottawa, porte toujours des boutons de manchette en forme de feuille d'érable lors d'occasions importantes. Cet héritage que lui a légué son père a été fabriqué par de nouveaux immigrants dans les années 1970 à l'aide d'une aiguille de machine à coudre : la feuille de fer d'un baril de sirop d'érable a été sculptée en une feuille d'érable à onze pointes et un fil de soie rouge a été noué au chas de l'aiguille. « Mon père disait que les onze extrémités des feuilles représentent l'unité des provinces et que le fil rouge représente le sang et l'engagement. » Aujourd'hui, ce bouton de manchette l'accompagne dans ses témoignages lors des débats parlementaires. Dans le chevauchement du métal et du tissu, il raconte les diverses valeurs que les nouveaux et les anciens immigrants protègent conjointement. Des boutons en feuille d'érable en cuivre sur les uniformes des rangers du cercle polaire arctique aux boutons de manchette en saphir de l'élite financière de Vancouver, ce sens discret du rituel a depuis longtemps dépassé la signification décorative. C’est comme une étoile dans la nuit noire, rappelant aux gens de rester fidèles à leurs aspirations originelles dans le contexte de la mondialisation. Tout comme les érables stockent le sucre pendant l'hiver rigoureux et attendent le printemps pour faire ressortir la douceur, le totem de la feuille d'érable sur les boutons de manchette est l'ancre spirituelle de chaque jour ordinaire – lorsque nous ajustons nos revers, nous ressentons non seulement la fraîcheur du métal, mais aussi la croyance brûlante qui est enracinée dans le sol chaud.

in985-The-stars-of-home-and-country-in-maple-leaf-cufflinks 袖扣(Cufflinks) 图3张

七月骄阳下,加拿大国旗的红白两色在风中舒展,枫叶纹路犹如流淌的琥珀。这抹诞生于1965年的国家符号,承载着”从海洋到海洋”的辽阔胸襟,更凝结着每个加拿大人对”和平、包容、坚韧”的生命注解。

当枫叶化作袖扣点缀在西装翻领间,金属冷光里沉淀的不仅是美学巧思。在渥太华国会山工作的华裔议员詹姆斯,总会在重要场合佩戴枫叶袖扣。这枚父亲留给他的传家宝,是七十年代新移民用缝纫机针改制的——将枫糖浆桶铁片雕成十一角枫叶,针眼处系着红丝线。”父亲说十一道叶尖代表各省团结,而红丝线是血脉与承诺。”如今这枚袖扣随他见证议会辩论,在金属与布料的交叠中,诉说着新老移民共同守护的多元价值。

从北极圈护林员制服上的铜制枫叶纽扣,到温哥华金融精英的蓝宝石袖扣,这种低调的仪式感早已超越装饰意义。它如同暗夜星辰,提醒人们在全球化浪潮中坚守本心。就像枫树在严冬积蓄糖分,待春来馈赠清甜,袖扣上的枫叶图腾,正是每个平凡日子里的精神锚点——当我们整理衣襟时触摸到的不仅是金属的凉意,更是扎根热土的滚烫信念。

in985-The-stars-of-home-and-country-in-maple-leaf-cufflinks 袖扣(Cufflinks) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: info@imkgift.com