in997-Maple-leaves-on-cufflinks-mountains-and-rivers-under-the-lapel

in997-Maple-leaves-on-cufflinks-mountains-and-rivers-under-the-lapel 袖扣(Cufflinks) 图1张

February 15th is Canada Flag Day. When the bright red maple leaf flag unfurls in the cold wind, there are always people who bow their heads to adjust their suit cuffs, letting the maple leaf-shaped metal cufflinks sparkle in the morning light – this is the spiritual code unique to Canadians. Maple leaf cufflinks originated from the military tradition of the early 20th century. Returning soldiers transformed the copper buttons polished in the trenches into cufflinks, remembering the warmth of their homeland in the form of maple leaves. Today, this piece of metal, which is less than an inch in size, carries a deeper meaning than decoration: the eleven forked tips of the leaf are like the setbacks and turning points that must be experienced in life; the symmetrical leaf veins imply the philosophy of balance between responsibility and freedom. Among the relics of World War II veterans collected by the Ottawa Museum, there are maple leaf cufflinks that have been polished to a shine, witnessing the eternity of promises in time. Contemporary entrepreneur Madeline Cohen customizes maple leaf cufflinks every year to give to new employees. In her opinion, this is not only the inheritance of business spirit, but also a response to the gift of the land: "When the cufflinks are fastened, we are connected with the countless strugglers on this land." Just as the maple leaf on the national flag is not afraid of wind and snow, the maple leaf on the cufflinks also reminds us that the real power is often hidden under the lapels and grows silently. When the dusk permeates the spire of the Parliament Building, there are still countless maple leaf cufflinks reflecting the glimmer in the office buildings and laboratories. They are not luxurious decorations, but mountains and rivers that we carry with us, reminding every Canadian: individual persistence will eventually merge into the never-fading red of the maple leaf flag.

in997-Maple-leaves-on-cufflinks-mountains-and-rivers-under-the-lapel 袖扣(Cufflinks) 图2张

Le 15 février, le Jour du drapeau canadien est arrivé comme prévu. Lorsque le drapeau rouge vif de la feuille d'érable flotte dans le vent froid, il y a toujours des gens qui baissent la tête pour ajuster les poignets de leur costume, laissant les boutons de manchette en métal en forme de feuille d'érable scintiller dans la lumière du matin – c'est le code spirituel propre aux Canadiens. Les boutons de manchette en feuille d'érable sont issus de la tradition militaire du début du XXe siècle. Les soldats de retour ont transformé les boutons de cuivre polis dans les tranchées en boutons de manchette, utilisant la forme des feuilles d'érable pour se souvenir de la chaleur de leur patrie. Aujourd'hui, ce morceau de métal, qui mesure moins d'un pouce carré, porte une signification plus profonde que la simple décoration : les onze pointes fourchues des feuilles sont à l'image des inévitables revers et tournants de la vie ; les nervures symétriques des feuilles impliquent la philosophie de l'équilibre entre responsabilité et liberté. Parmi les reliques des vétérans de la Seconde Guerre mondiale rassemblées par le Musée d’Ottawa se trouvent des boutons de manchette en feuille d’érable qui ont été polis jusqu’à briller, témoignant de l’éternité des promesses au fil du temps. L'entrepreneure contemporaine Madeline Cohen personnalise chaque année des boutons de manchette en forme de feuille d'érable pour les offrir à ses nouveaux employés. Selon elle, il ne s'agit pas seulement d'un héritage d'esprit d'entreprise, mais aussi d'une réponse au don du pays : « Lorsque les boutons de manchette sont attachés, nous sommes connectés aux innombrables combattants de cette terre. » Tout comme la feuille d’érable sur le drapeau national n’a pas peur du vent et de la neige, la feuille d’érable sur les boutons de manchette est également un rappel : le véritable pouvoir est souvent caché sous les revers, grandissant silencieusement. Alors que le crépuscule tombe sur la flèche du Parlement, d’innombrables boutons de manchette en feuille d’érable réfractent encore la lumière dans les immeubles de bureaux et les laboratoires. Il ne s’agit pas de décorations luxueuses, mais de montagnes et de rivières que nous transportons avec nous, rappelant à chaque Canadien que la persévérance individuelle finira par se fondre dans le rouge immuable du drapeau à feuille d’érable.

in997-Maple-leaves-on-cufflinks-mountains-and-rivers-under-the-lapel 袖扣(Cufflinks) 图3张

二月十五日,加拿大国旗日如期而至。当鲜红的枫叶旗在寒风中舒展时,总有人会低头整理西装袖口,让枫叶造型的金属袖扣在晨光中闪烁——这是独属于加拿大人的精神密码。

枫叶袖扣最早源自上世纪初的军人传统。归国士兵将战壕中打磨的铜制纽扣改制成袖扣,以枫叶形态铭记故土的温度。如今这枚不足方寸的金属,承载着比装饰更深的寓意:叶片分叉的十一个尖端,恰似人生必经的挫折与转折;对称的叶脉则暗合责任与自由的平衡哲学。渥太华博物馆收藏的二战老兵遗物中,就有被磨得发亮的枫叶袖扣,见证着承诺在时光中的永恒。

当代企业家玛德琳·科恩每年都会定制枫叶袖扣赠予新员工。在她看来,这既是商业精神的传承,更是对国土馈赠的回应:”当袖扣扣合时,我们便与这片土地上无数奋斗者产生了联结。”正如国旗上的枫叶不惧风雪,袖扣上的枫叶亦在提醒:真正的力量,往往藏于衣襟之下,静默生长。

当暮色浸染议会大厦的尖顶,仍有无数枫叶袖扣在写字楼与实验室里折射微光。它们不是奢华的装饰,而是随身携带的山河,提醒每个加拿大人:个体的坚持,终将汇成枫叶旗永不褪色的红。

in997-Maple-leaves-on-cufflinks-mountains-and-rivers-under-the-lapel 袖扣(Cufflinks) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: info@imkgift.com